A Life of Saint Mildrith

This material was originally composed by Alaric while teaching in the Department of English, University of Helsinki, in 2006. The Life of Saint Mildrith is a very interesting and useful Anglo-Saxon text: its nice and simple for beginners to work with; unusually, it provides an introduction to the textual genre of hagiography based on English rather than Continental sources; and its particularly interesting as evidence for the importance of women in the early Anglo-Saxon Church. Alaric was sad that these texts arent very easily accessible, so hes put them on the web, along with some glosses and related resources. And he thanks his excellent friends at Helsinki for prompting him to get this stuff together!

Feel free to use this stuff for your own purposes; Alaric would appreciate it if youd let him know, though, just to make him feel useful.



Hagiography--biographical writing about saints--is one of our main kinds of evidence for the Middle Ages, and especially for women. Saints' lives (or vitae sanctarum [when speaking of women]/sanctorum [when speaking of men]) can be complex texts: sometimes authors had detailed first-hand information about a saint; sometimes they had almost nothing to go on and essentially had to make it up. In either case, they tended to model their accounts on Biblical narratives and the lives of famous saints. There were usually motives for having a vita written besides a desire to encourage pious Christian faith. Writers routinely wrote about the past to support their claims in the presentfor example about their monastery's land-rights, the miraculous power of the relics of their monasterys saints, or about debated issues in theology. Vitae were often rewritten several times to suit different people's needs. Sometimes we have surviving copies of all the versions, and can see what changes were made; regardless of the historical value of a vita for the life and times of its subject, these changes can provide valuable evidence about later times. But sometimes we do not have all the surviving versions, or cannot be sure which versions are earlier and which are later.

The Anglo-Saxon texts about St Mildrith show most of these themes in action. Mildrith was a nun in the minster of Minster-in-Thanet in Kent (south-east England), one of the richest nunneries in Anglo-Saxon England. (Minster, deriving from Latin monasterium, was the Old English term for pretty much any ecclesiastical establishment, and does not clearly distinguish between nunneries and monasteries or monasteries and churches.) We have a number of texts which are vitae of Mildrith or otherwise draw on related material. Detailed analyses by David Rollason, The Mildrith Legend: A Study in Early Medieval Hagiography in England (Leicester: Leicester University Press 1982) and Stephanie Hollis, 'The Minster-in-Thanet Foundation Story', Anglo-Saxon England, 27 (1998), 41-64 suggests this family tree (or stemma) of texts. Sometimes the links and details here are basically guesswork; at other times they are based on historical details which suggest when or where a version must have been composed.

The sequence of Mildrith texts is particularly important because its oldest version, now lost, seems to have been composed in the earlier eighth century, which is unusually early. Moreover, Hollis has argued that the original text represents women's traditions circulating at Minster-in-Thanet, rather than the male monastic traditions which normally appear in our material. The early Anglo-Saxon Church seems generally to have featured women more prominently than later (though the details of this kind of claim are up for debate), and the Mildrith texts provide a useful insight into how these establishments may have operated.

The first, and main, text given here is a relatively simple and complete version. It is an Old English abbreviation of the lost original Mildrith legend (or maybe an independent version drawing on the same traditions), known as hlgan ('The Saints', from its opening line), or the Kentish Royal Legend. It was perhaps composed in Kent (as you'll see, the text uses the distinctively Kentish word sulung), between 725 and 974. Place-names are hyperlinked to www.streetmap.co.uk, and glosses are provided here. Below is Oswald Cockaynes text and translation of a more involved and fragmentary version, which may be closer to the lost original text, from MS London, British Library, Cotton Caligula A.xiv, known as the 'Caligula version'. Note that the translation is old--its language is archaic, and it does have a couple of mistakes. And also the text of the Lambeth Palace version.

hlgan (aka The Kentish Royal Legend)

Manuscript: MS London, British Library, Stowe 944.

Click here for a running glossary.

Hr c ymbe hlgan e on Angelcynne resta. On res drihtnes naman hǽlendes Crstes, Sanctus Augustinus gefullode elbyrht Cantwara cyningc & ealle his ode. onne ws adbald elbyrhtes sunu cyninges, & Byrhtan htte his cwn, & elburh htte heora dohtor, rum naman Tate. Ho ws forgyfen adwine Norhymbra cyninge t cwene, & Sanctus Paulinus s bisceop fr mid hyre & gefullode one cyningc, & ealle his ode. And ho eft fter adwines dge geshte Cantwara byrig. And hyre bror adbald, ws Cantwara cyningc. And h hyre forgeaf t land on Limmingce & ho t mynster getimbrade & ǽr n reste, & Sancta adburh mid hyre.

onne ws Imme adbaldes cwn Francena cyningces dohtor, & h begaton Sancte answe e t Folcanstne reste, & arcanbyrht Cantwara cyningc, & Eormenrǽd elingc, & Eormenbeorgan, & Sancte Eormenburge, & Sancte Eormengyde, & Sancte elrd, & Sancte elbyrht. is wǽron Eormenrǽdes bearn & slue.

onne ws Ecgbyrht cyningc, & Lhere cyningc, & Sancta Eormenhild, & Sancta Ercengota wǽron Eorcenbyrhtes bearn, & Sexburge his cwne.

onne ws Sancte Eormenbeorge er naman Domne ue, ho ws forgyfen Merwale Penda[n] sunu cyningces, & ǽr h begaton Sancte Mildburge, & Sancte Mildrye, & Sancte Mildgye, & Sancte Merefin. H for Godes lufon h gedǽldon be him lybbendan, & ho Domne ue fr eft t Centlande. And hyre brra wergildes onfengc binnan Tenetlande t Ecgbyrhte m cyningce e h ǽr cwellan ht. unor htte his gerua e h cwellan ht, & h h bebyrigde under s cyningces hahsetle on astreg innan his healle. And h wurdon urh Godes naman gecdde sw t urh Godes mihte s loma std ymbe midde niht up urh ǽre healle hrf swylce ǽr sunne scne, & t s cyningc him sylf gesah. And h ws swe fyrht, & h be m wiste t h hfde Gode bolgen, & h ht heora swustor Domne uan him t gefeccean t ho heora wergyld onfn mihte. And ho sw dyde, t is onne LXXX sulunga landes, t h t mynster on rǽrdon m swlum t gebedrǽdenne e hit heora wergyld ws. And s Ecgbyrht hyre ǽrt wel gefylste.

And ho Sancte Mildrye hire dohtor ofer sǽ sende, t ho onne wsdm ǽr geleornode e man on m mynstre healdan sceolde. And ho sw dyde, & ǽr micelne hligdom beget e mon n gyt t dg scawian mg. And ho Sancte Mildry eft t hyre mder hm cm & ho hyre t mynster forgeaf hit gestaolad ws. And ho Sancta Mildry hligryfte onfengc t Thodre arcebisceope, & LXX mǽdena mid hyre e s cyningc & hyre mdor begyten hfdon & gelǽred t h t ǽre stwe nytte bon mihton. And ho ǽr Gode t willan geeah, & t ce lf geearnode. And sw oft syan heora mihta ce syndon, & Sancte Ermengy hyre mddrie mid hyre wunode o hyre lfes ende. And ho sylf ǽr hyre lc reste gecas be hyre lybbendre, t is onne n ml be astan Sancte Mildrye mynstre, & hyre mihta ǽr oft wǽron & gyt ce synd.

And Sancte adburh t m mynstre feng fter sancte Mildrye, & ho cyricean gesette e hyre lchama n on reste. onne ws Sexburh Cantwara cwn. Ho gestaolade Sancta Mrian mynster on Scapge, & Godes owas ǽr t gesette. And Lhere cyningc hyre sunu him ǽre land re geue e h gyt big lybba & heora gebedrǽdenne ǽr rǽdon. onne ws Sancta Sexburh, & Sancte eldry, & Sancta [W]ihtburh, Annan dohtra ast Engla cingces. onne ws Sancta eldry forgyfen Ecgfrie Norhymbra cyningce t cwne. And ho hrere hyre mghd gehold o hyre lfes ende. And ho hyre lc reste gecas on lga byrig on m mǽran mynstre, & ǽr hyra mihta oft ce syndon. And Sancta Wihtburh hyre sweostor mid hyre nu ǽr reste.

onne ws Sancta Eormenhild Ercenbyrhtes dohtor & Sexburge forgyfen Wulfhere cyningce t cwne. H ws Pendan sunu Myrcna cyningces. And on heora dagum Myrcna od onfengc fulluhte, & ǽr h begaton Sancte rburge hlgan fǽmnan. And ho ws bebyriged on m mynstre e is genemned Han burh, & n reste on Legceastre ǽre byrig. onne reste Sancte Eormenhyld on lga byrig mid hyre mder & mid hyre mddrian Sancte eldrye, & hyre mihta ǽr oft ce syndon. onne ws Sancta Ercengota heora sweostor gesend ofer sǽ t lre t hyre mddrian Sancte elburge ǽr ho ws abbodysse. And ho ǽr Gode t willan geeah, & ǽr hyre lf geendode. And hyre mihta ǽr ce sna wǽron. onne ws Wihtrd cyningc Ecgbyrhtes sunu cyningces, & h rǽrde t mynster on Doferum & hit gehlgode Sancte Martine t wurunge. And Sanctus Martinus him sylf ǽr stwe getcnode t h his mynster ǽr habban wolde, & h sw dyde. And Godes owas ǽr t gesette mid ǽre landre e h him ǽr t geue e h gyt big lybba o ysne dg. And h reste hine t Sancte Augustine innan m portice on s healfe Sancta Marian cyricean, e his ridda fder adbold cyningc ht settan Gode t lfe & Sancta Marian.

Text and translation of the Caligula 'Life of St Mildrith'

Edited and translated by Oswald Cockayne, Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England, 3 vols, The Rolls Series, 35 (London: Longmans, Green, Reader and Dyer, 186468), iii pp. 42229.

Manuscript: London, British Library, Cotton Caligula A. xiv, folios 121v-124v, from the mid eleventh century.

NB that the translation has a couple of inaccuracies--check against the Old English before quoting!

On drihtnes naman Sanctus Augustinus gefulwihte elbryht cantwara cyning & ealle his eode. onne ws Eadbald cyning elbryhtes sunu & Byrhtan his cwene & elburh heora dohtor, ore namanTate, forgifan Eadwine norhymbra cyninge to cwene & Sanctus Paulinus mid hire for & gefullode one cyning Eadwine & ealle his eode. & fter his life hio eft cantwara byrig gesohte & <hire> broor eadbald ne cyning & paulinus se bisceop eft mid hire com. & hio hyre a betstan madmas to cantwaran cyricean brohte hire to gebedrdene & s cyninges sawle e hi begt, a man gyt r inne sceawian mg. & he a paulinus onfeng a bisceoprice t hrofeceastre on godes willan & r his lif geendode & godes rice begeat. onne ws eormenred cyning & eorcenbyrht cyning & Sancte eanswy, hi wron ealle eadbaldes bearn & imman his cwene, hio ws francna cynges dohtor. & Sancte eanswi reste on folcanstana m mynstre t hio sylf gestaelode. onne ws eormenburh & ore naman domne eafe & eormengy & elred & elbriht wron eormenredes bearn & oslafe his cwene. onne ws domne eafe forgyfon to myrcna landa merwalde pendan sunu cynges to cwene & hi r begeatan Sancte mildburge & Sancte mildrye & Sancte mildgye & Sancte merefin t halige cild. & hi a fter an for godes lufan & for isse worolde him todldon & hiora bearn & hiora woruld hta gode forgeafan. & hiora yldeste dohtor & Sancte mildburh reste t wynlucan m mynstre on mercna lande r wron hire mihta oft gecyede & gyt synd. Sancte mildry reste binnan tene on m iglande & r wron oft hyre mihta gecyede & get synd. Sancte mildgy reste on norhembran r wron hire mihta oft gecyede & get syndon. onne ws Sancte merefin t halige cild on iogohade to gode geld. onne wron elred & elbryht a halgan elingas befste Egcbrihte cynge to fostre & to lare for an hi wron t hiora yldran befeallenne & ws he se cyning heora fderan sunu Eorcenbrihtes & Sexburh his cwene. a wron hi sona on geogoe swye gesceadwise & rihtwise swa hit godes willa ws. a ofuhte t anum s cyninges geferan se ws unor haten & ws him se leofestan egen to his bearnum. a ondrdde he him gif hi leng lifedon t hi wurdon am cynge leofran onne he. Ongan hi a hatian dearnunga & wregean to am cyninge & cw t gif hi libban moston t hi ger ge hine ge his bearn s cynerices benmde. Ongan hine a biddan t he moste a elingas dearnunga acwellan ac se cyning him lyfan nolde for am e hi him leofa wron & gesibbe. & a git se unor hine oft & gelome bd t he him leafe sealde t he moste don embe a elingas swa he wolde. & he a sona swa dyde swa he r gyrnende ws & he hi on niht sona gemartirode innan s cyninges heahsetle swa he dyrnlicost mihte. & he geoht hfde t hi r nfre uppe ne wurdan ac urh godes mihte hi anon gecydde wurdon emne swa s leohtes leoma stod up urh re healle hrof up to heofonum. & he a se cyning sylf embe forman hancred ut gangende ws & he a him sylf geseonde ws t wundor. a wear he afyrht & afred & het hi hrdlice ne unor to feccean & hine ahsode hwr he his mgcildum cumen hfde e he him forstolen hfde. He him andsworode & cw t he sylf wiste & he him secgan nolde buton he nyde sceolde. He a se cyning cw t he be his freondscipe hit secgan sceolde. He him andsworode & cw t he hi innan his healle under his heahsetle bebyrged hfde. & he a se cyning swye unrot geworden ws for s godes wundre & for re gesihe e he r gesewen hfde & he a be am gearo wiste t he gode abolgen hfde swyor onne his earf wre. & a on morgen swye hrdlice him to gefeccean het his witan & his egnas t hi him gerddon hwt him be am selost uhte oe to done wre. & he a & hi gerddon mid s rcebisceopes fultume Deusdedit t man heora swustor on mercna lande e hio to forgifen ws gefeccean het to am t hio hyre brora wergild gecure on swylcum ingum swylce hyre & hire nyhstan freondum selost licode. & hio a swa dyde t hio t wergeld geceas urh godes fultum on am iglande e tene is nemned, t is onne hund eahtatig hida landes e hio r t m cyninge onfeong. & hit a swa gelamp a se cyning & hio domne eafe rest t land geceas & hi ofer a ea comon a cw se cyning to hire hwylcne dl s landes hio onfon wolde hyre brorum to wergilde. Hio him a andsworode & cw t hio his na maran ne gyrnde onne hire hind utan ymbe yrnan wolde, e hire ealne weg beforan arn onne hio on rade ws. Cw t hire t getyed wre t hio swa myceles his onfon sceolde swa seo hind hire gewisede. Cw t hire t getyed wre t hio swa myceles his onfon sceolde swa seo hind hire gewisede. He a se cyning hire geandsworode & cw t he t lustlice fgnian wolde. & hio a hind swa dyde t hio him beforan hleapende ws & hi hyre fterfiligende wron o t hi comon to re stowe e is nu gecwedon unores hlwe. & he a se unor to am cyninge aleat & he him to cw, leof, hu lange wylt u hlystan yssum dumban nytene e hit eal wyle is land utan beyrnan? Wylt u hit eal re cwenon syllan? & a sona fter yssum wordum se eore tohlad.

St. Augustinus baptised elbriht, king of the Kentish men, and all his people, in the Name of the Lord. Next, Eadbald, king, was son of elbriht and of his queen Berhta; and elburh their daughter, otherwise named Tate, was given to Eadwine, king of the Norhymbrians, for his queen; and St. Paulinus went with her, and baptized the king Eadwine and all his people. After Eadwines death she returned to Canterbury and to her brother Eadbald, the king, and bishop Paulinus returned with her. She brought her best treasures to the church at Canterbury for prayers for herself and for the soul of the king her father. They may still be seen therein. Paulinus accepts the bishopric at Rochester by the will of God, and there ended his life, and was received into the kingdom of God. After that Eormenred and Eorcenbriht were kings. These and Eanswi were all children of Eadbald and of Imme his queen, daughter of the king of the Franks. St. Eanswi lies at rest at Folkestone, the minster, which she founded. Further, Eormenburh, by another name Dame Eafe, and Eormengi, and elred, and elbriht, were children of Eormenred and his queen Oslaf. Dame Eafe was given into the land of the Mercians to Merewald, son of king Penda, for his queen, and there they begot St. Mildburh and St. Mildri and St. Mildgi and the holy child St. Merefin. And after that Merwald and his wife, for the love of God and of mankind, separated from their conjugal estate, and gave their children and their worldly possessions to God. Their eldest daughter, St. Mildburh, lies at Wenlock, the monastery in Mercia, where her miraculous powers were often exhibited, and are still. St. Mildri lies within the island of Tanet; her miraculous powers were often exhibted, and are still. St. Mildgi lies in Norymbria, where her miraculous poweres were often exhibited, and are still. The holy child St. Merefin was led away to heaven in his youth. The saintly princes elred and elbriht were committed to King Ecgbriht for nurture and instruction, since they were orphans, and the king was their fathers brothers, Eorcenbrihts, son, be Sexburh his queen. In early youth they were very discreet and right wise, as was the will of God. This offended one of the kings counts, who was called unor, and was the kings most valued attendant upon his children. unor dreaded lest, if the young princes lived long, they would become dearer to the king than he would be. So he began secretly to hate them, and to accuse them before the king, and said, that if they should live they would deprive either him or his children of the kingdom. He began to pray that he might secretly slay the young princes, but the king would not give him leave, since they were dear to him and relatives. Yet unor often and from time to time prayed him to give him leave to do with the young princes as he would: and before long he did as he desired, and unor at night soon made martyrs of them within the kings royal residence, as secretly as he could. He supposed that they never would reappear, but by the power of God they were made known, for a beam of light stood up through the roof of the hall up to heaven, and the king himself about the first cockcrowing, was going out, and himself saw that wonder. Then was he terrified and afraid, and ordered unor quickly to be fetched, and demanded of him what he had done with his cousins, whom he had stolen from him. He answered him and said that he knew himself, and would not tell him, unless he needs must. Then the king said, by his friendship he must say it. He answered him and said that he had buried them within the kings hall, under his high seat. Then the king became much disturbed at the divine miracle and the light which he had seen; and thereby he quickly knew that he had angered God more than he had need. And so next day he bid instantly fetch him with his councillors and thanes, that they should advise him what to them seemed best, or what was to be done. He and they then, with support of Deusdedit the archbishop, arranged that an order should be issued to fetch their sister in Mercia, into which she had been given in marriage, that she should choose her brothers wergild, or compensation to the relatives, of such things as seemed good to herself and to her nearest friends. And she so arranged as to choose by Gods help the compensation in the island which is called Tanet, that is to say, eighty hides of land, which she there received of the king. And it so happened, when the king and she, Dame Eafe, first chose the land, and they came over the river Wantsume, then te king asked her what part of the land she would take for her brothers wergild. Then she answered him and said that she desired no more than her hind would run round. This hind always ran before her when she was travelling. She said that it had been granted her that she should take so much as the hind directed her. Then the king answered her and said that he would gladly consent to that. She then so managed that the hind kept running before them, and they followed after her, till they came to the place which is now called unors Low; and so unor made his obeisance to the king, and said to him, Sir, how long wilt thou listen to this dumb animal, which will run about all this land? Wilt thou give it all to the queen? And soon after these words the earth opened

[In the Latin texts, the story concludes with unor being swallowed by the earth, the mound being named after him, and the land being granted to Domne Eafe.]

The Lambeth Palace text of hlgan

Text derived from the Corpus of Old English: KSB 8.1 (Liebermann) B18.8.1.

Manuscript: London, Lambeth Palace 427, fol. 211.

Her cy ymbe a halgan e on Angelcynne resta, on ures Drihtenes naman, hlendes Cristes. Sanctus Agustinus gefullode elbriht Cantwarena cyningc and ealle his eode. onne ws Eadbald elbrihtes sunu cynges, and Birihtan hatte his cwen. And elburh hatte heora dohtor and ore naman Tate, heo ws forgifen Eadwine Norhymbra cyninge to cwene, and sanctus Paulinus, se mra biscop, for mid hire and gefullode one cyning and ealle his eode. And heo a fter Eadwines dge gesohte Cantwarabirig, and hire broor Eadbald ws Cantwara cyningc, and he hire a forgeaf t land on Limene, and heo a t mynster getymbrode, and ar nu reste, and sancta Eadburh mid hyre. onne ws Ymme, Eadbaldes cwen, Franca cynges dohtor, and hig begeaton sancte Eanswie, e t Folcanstane resta, and Earcanbriht Cantwara cyningc and Eormenred elingc. And Eormenburh and sancte Eormengi and sancte elred and sancte elbriht is wron Eormenrdes bearn and Oslafe, his cwene. onne ws Ecgbriht cyningc and Lohere cyningc and sancta Eormenhild and sancta Ercengota wron Ercenbrihtes bearn and Sexburge, his cwene. onne ws sancte Eormenburge oer nama Domne Eue, heo ws forgifen Merwale, Pendan sunu cynges, and ar hi begeaton sancte Mildburge and sancte Mildrye and sancte Mildgie and sancte Merefynn. Hi a for Godes lufan todldon be heom libbendum hi gedldon be him lybbendan eal t hi ahton; and heo a Domne Eue for eft to Cntlande and hyre brora wergildes onfengc innon Tnetlande t Ecgbrihte am cyninge, e hig r acwellan het. unor hatte his gerefa, e hig acwellan het, and he hig bebirigde under s cynges heahsetle on Eastrege innon his healle, and hi a wurdon urh Godes naman wundorlice gecydde, swa t urh Godes mihte se leoma astod ymbe midderniht up urh are healle hrof, swilce ar sunne scine; and t se cyningc him silf geseah, and he ws swie afyrht and he a be am wiste, t he hfde am hlende abolgen. And he a het heora swustor Domne Eue him to gefeccan, t heo heora wergilde onfon mihte and heo a swa dyde, t is onne hundeahtati sulunga landes, t hig t mynster on arrdon, am sawlum to gebedrdenne, e hit heora wergild ws, and se cyningc hire arto wel filste. And heo a sancte Mildrie, hire dohtor, ofer s snde, t heo one wisdom ar geleornode, e man on am mynstre healdan scolde, and heo a swa dide and ar micelne haligdom begeat, e man nu git to dg r sceawian mg. And heo a, sancte Mildry, eft to hyre medder ham com, and heo hire a t mynster forgeaf, a hit gestaelod ws, and heo a, sancte Mildry, haligrifte onfengc t Theodore arcebiscope, and hundseofontig mdena mid hyre, e se cyningc and hire modor begiten hfdon and gelred, t hig t are stowe nytte beon mihton. And heo a ar Gode to willan geeah and t ece lif geearnode, and swa oft sian heora mihta cue syndon. And sancte Eormengi, hyre moddrige, mid hire wunode o hire lifes ende and heo silf ar hyre licreste geceas be hire libbendre, t is onne an mil be easton sancte Myldrye mynstre, and hyre mihta ar oft wron cue and git syndon. And sancte Eadburh a to am mynstre fengc fter sancte Myldrie and heo a circan gesette, e heora lichama nu on reste. onne ws Sexburh Cantwarena cwen, heo gestaelode sancta Marian mynster on Sceapege and a Godes eowas arto gesette, hwt, a Lohere cyningc, hyre sunu, heom are landare geue, e hig git big libba, and heo a gebedrdene ar arrdon. onne ws sancte Sexburh and sancta eldry and sancta Wihtburh Annan dohtra Eastengla cyninges. onne ws sancte eldry forgifen Ecgfrye Norhymbra cynge to cwene, and heo hwre hyre mghad geheold o hyre lifes ende, and heo a hire licreste geceas on Eligabirig, on am mran my nstre, and ar hyre mihta oft cue syndon. And sancta Wihtburh, hire swustor, mid hire nu resta. onne ws sancta Eormenhild, Ercenbrihtes dohtor and Sexburge, forgifen Wulfhere cyninge to cwene; he ws Pendan sunu Myrcna cynges. And on heora dagum Myrcna eod onfeng fulwihte. And ar hi begeaton sancta Wrburge, a halgan fmnan, and heo wear bebirged on am mynstre e is genemnod Heanburh, heo wear eft upadon and nu reste on Legeceastre are birig. onne reste sancte Eormenhild on Eligabirig mid hyre medder and mid hyre moddrian sancte eldrye, and hyre mihta ar oft cue syndon. onne ws sancte Ercengota heora swustor gesnd ofer s to lare to hire moddrian sancte elburge, ar heo ws abbodesse, and heo ar Gode to willan geeah and ar hire lif geendode, and hire mihta ar sona cue wron. onne ws Wihtred cyningc Ecgbrihtes sunu cyninges, and he arrde t mynster on Doferan and hit gehalgode sancte Martine to wurunge, and sanctus Martinus him silf r a stowe getacnode, t he his mynster ar habban wolde, and he a swa dyde and a Godes eowas arto gesette mid are landare, e he heom arto geue, e hig git big libba o isne andweardan dg. And he reste hine t Sancte Agustine innon am portice on suhealfe sancta Marian circan, e his ridda fder Eadbold cyningc het asettan Gode to lofe and sancta Marian.